Libros y publicaciones

Dante Alighieri Canarias

 

UNA PAROLA, DUE SIGNIFICATI (ANCHE TRE)

Minidizionario  spagnolo-italiano per arricchire la nostra abilitá linguistica

a cura di Settimio Cavalli

 

Noi italiani siamo convinti che lo spagnolo, o meglio il castigliano, per noi sia facilissimo; perché sono quasi uguali la sintassi, la grammatica e… le parole. Convinzione limitativa, soprattutto per quello che riguarda le parole. Ce ne sono di identiche, ma che significano tutt’altro; di molto simili che pure significano tutt’altro ed altre che, pur avendo anche lo stesso significato, sono normalmente usate con significati del tutto diversi. In questo dizionarietto troveremo un’ ampia scelta di queste parole, elencate in maniera schematica e senza commenti, tranne quando questi ultimi siano necessari per una corretta utilizzazione. I termini spagnoli sono sempre in neretto, quelli italiani sempre in corsivo.

 

 

RECUERDOS DE ITALIANOS ILUSTRES AL SERVICIO DE ESPAÑA

 

Francisco González de Posada

Presidente de la

Academia de Ciencias, Ingenierías y Humanidades de Lanzarote

 

 

En estos últimos años he dedicado una atención especial al estudio del siglo XVIII español con ocasión de las tesis doctorales de Medicina y de Historia, ambas con el trasfondo cultural de la ciencia en España; en una, enfocada desde la perspectiva de las instituciones académicas que nacieron en él, de las que, con dificultades, algunas sobrevivieron; y en la otra, directamente al problema de la ciencia nueva que impulsó la Ilustración y que no había logrado introducirse en el Imperio español.

 

 

 

RECUERDOS DE ITALIANOS ILUSTRES AL SERVICIO DE ESPAÑA

 

GIUSEPPE CERVI: 

EN LA CÚSPIDE DE LA MEDICINA ESPAÑOLA

(Parma, Italia, 1663; Madrid, 1748):

 

Francisco González de Posada

Académico de Número de la Real Academia Nacional de Medicina de España y de Honor de las Reales Academias de Medicina de Cádiz, Cantabria y Santa Cruz de Tenerife

 

En tanto que notas biográficas, preliminares a su venida y fijación de su estancia definitiva en España, acerca de Giuseppe Cervi puede recordarse, en primer lugar, que nació en Parma en 1663, ciudad en la que adquirió la condición de médico, botánico y farmacéutico, así como un notable prestigio intelectual. Fue profesor de Anatomía en la Universidad de Parma y estaba en magníficas relaciones con la Casa de Farnesio.

 

 

 

RECUERDOS DE ITALIANOS ILUSTRES AL SERVICIO DE ESPAÑA

 

Giulio Alberoni

Fiorenzuela d’Arda, 1664; Piacenza, 1752

 

Francisco González de Posada

Presidente de la

Academia de Ciencias, Ingenierías y Humanidades de Lanzarote

 

 

Giulio Alberoni nació en 1664, según se cree, en Fiorenzuela d’Arda, pequeño pueblo del ducado de Parma cerca de Piacenza, de familia humilde, y fue colocado como campanero de la catedral de esta última ciudad.

 

Giorgio Barni, nuevo obispo de Piacenza en 1688, lo nombró chamberlán y Giulio se ganó su confianza y bajo su orientación se hizo sacerdote, en 1698, acompañando al hijo del obispo a Roma.

 

 

 

RECUERDOS DE ITALIANOS ILUSTRES AL SERVICIO DE ESPAÑA

 

José Patiño

Milán, 1666; La Granja de San Ildefonso, 1736

 

Francisco González de Posada

Presidente de la

Academia de Ciencias, Ingenierías y Humanidades de Lanzarote

 

 

Giuseppe Patino, españolizado como José Patiño y Rosales, nació en Milán, capital del Milanesado, región entonces de tradición española, el 11 de abril de 1666. Noble de nacimiento por parte de padre, Lucas Patiño Ibarra, y de madre, María Beatriz Rosales Facini.

 

 

Sulle tracce della Lombardia e della Milano spagnole

A cura di Nando Pozzoni

Per compiere questo breve viaggio attraverso la Lombardia in epoca spagnola e capire gli scenari in cui si è svolta la storia di quei secoli, è anzitutto necessario compiere uno sforzo di immaginazione.

Dove oggi crescono senza sosta le periferie cittadine…